오늘은 지적으로 많은 도전과 생각이 있었던 하루였다. 오전/오후 빡빡한 일정과 대화, 코칭 그리고 프로젝트 수행 중에 잠깐 짬을 내어 해변으로 나왔다. 적절한 기온, 따뜻한 햇볕, 그리고 상쾌한 바다바람까지. 잠시 비치의자에 누워 눈을 감아보니 이렇게 좋을 수가.


3주간의 프로그램이 이제 마지막 주에 접어들었다. 이번주는 Innovation business model에 대한 내용이 오전에 주로 이루어지고, 오후에는 다양한 분야의 전문가들이 합류해 특강과 1:1 멘토링을 진행해 준다. 너무 좋은 분들이 많아서 소화하고 배운 것을 정리하는 데도 시간이 무척 걸린다. 참 행복한 부분이다.


이곳에 선발되어 참석하는 17명(2명은 아프리카에서 비자 문제로 결국 참석하지 못했다)은 다수가 참 젊은 친구들이다. 나와 같이 70년대 생은 4명 정도가 되고 최연소인 22살 3명을 비롯해  학부생들이 많다. 이들을 보며 내 과거가 떠올랐고, 한국의 비슷한 또래 젊은 친구들이 생각났다. 내게는 그런 나이대에 이러한 배움과 영감을 받을 수 없었다. 하지만 지금은 누구든지 얼마든지 원한다면 이런 기회를 얻을 환경이 되었다. 이러한 비슷한 교육이 한국의 젊은 청년들에게도 많이 보급되고 열려 있다면 얼마나 좋을까? 




오전에는 Theory of Change (logical model)에 따라 Entrepreneurship on the Move를 정리해보았다. 창문 밖으로는 대서양이 보이고, 자유롭게 멘토와 토론을 벌이면서 프로젝트를 완성해가는 환경이 무척 고무적이다. 





저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/628 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

나온지 이제 한 달이 되어 늦은 감이 있지만 책을 소개해드립니다. 적정기술미래포럼에서 기획을 해서 관련되어 활동을 하는 분들이 다양한 분야(디자인, 비즈니스, 지속가능성, 자원활동, 국제협력 등)와 관련되어 적정기술의 접근을 쓴 '융합 개론서'입니다. 


저는 '적정기술과 비즈니스'에 대한 부분과 에필로그 부분을 썼습니다. 적정기술과 관련해서는 지난번에 홍성욱 교수님과 함께 쓴 <적정기술이란 무엇인가?>(살림지식총서)에 이어 2번째 서적입니다. 적정기술에 있어 개발협력과 비즈니스의 접근에 있어서는 국내에서 본격적인 첫 시도라고 할 수 있는 글입니다.  적정기술 분야에 있어서는 '비즈니스' '현지의 적정기술 기획과 개발을 위한 비즈니스모델' 등의 주제로 계속 글을 써나갈 생각입니다. 많은 견해와 의견, 충고 부탁드립니다. 





[에필로그]

적정기술은 세계관이자 플랫폼이다

김정태

 

적정기술의 다양한 접점을 소개한 이 책을 통해 독자 여러분들은 적정기술이 지닌 의미가 단지 ‘기술’에 국한되는 것이 아니라 보다 다양한 의미와 넓은 활용 범위를 지닌 것임을 이해할 수 있었을 것이다. 책을 마무리하면서 ‘기술’을 넘어선 적정기술을 크게 두 가지의 의미로 요약해보고자 한다.


 

첫째, 적정기술은 특정한 사고의 방향, 사고의 관점을 가리키는 세계관이라고 할 수 있다. 적정기술을 낮은 수준의 기술이나 도구의 활용, 첨단기술의 배척이라고 오해하는 경우도 있지만, 적정기술은 기술수준과 활용장소와 상관없이 우선 ‘무엇이 중요한가?’라는 질문을 던진다. 경제의 외부효과를 통해 발생하는 각종 사회문제와 GDP의 성장과는 반대로 빠르게 저하되는 것이 느껴지는 삶의 질 앞에서 적정기술은 대안적인 세계관을 제안한다. 이러한 적정기술 세계관의 특징은 기술의 수준이 아닌 사용자 경험을 우선시하며, 발전을 위한 발전보다는 지속가능을 위한 발전, 집약적 성장보다는 분산적 성장, 세계화보다는 현지화, 개인중심보다는 공동체중심의 경향을 포함한다. 최근 적정기술의 적용이 활발히 논의되고 있는 개발협력 현장 외에도 적정기술은 우리가 살아가는 현대사회의 다양한 분야에 적용이 가능할 만큼 치밀하고 완성도가 높은 세계관이자 전략이다.



적정기술의 아버지라고 불리는 슈마허는 적정기술을 논의하면서 ‘작은 것이 아름답다’라는 말을 했다. 최근 지속가능발전 논의에서 빠르게 성장하고 있는 분야 중 하나인 생체모방학(biomimicry)을 통해 그의 통찰력 있는 전략의 진정성과 적실성은 더욱 빛을 발하고 있다. 생체모방학이란 35억년 이상 지난 발전해온 지구 생태계의 최적의 패턴과 원칙을 인간이 당면한 다양한 문제를 해결하는데 적용하고자 하는 접근을 말한다. 자연은 가장 혹독한 환경과 조건, 자원 속에서도 지속적으로 생명을 유지하는 시스템을 발전시켜왔다. 아프리카의 흰개미들이 40도가 넘는 대지에서 개미집을 짓고 살아가는 패턴의 발견과 적용을 통해 짐바브웨의 수도 하라레에는 원활한 통풍을 통해 서늘한 기온이 자연적으로 유지되는 쇼핑몰이 세워지기도 했다. 생체모방학에서는 해결하고자 하는 이슈를 파악한 후에 자연의 패턴을 확인하고 원칙을 발견하기 전에 먼저 다음의 질문을 하게 된다. “이 문제는 어떻게 자연에서 해결하고 있는가?” 우리의 지속가능하지 못한 인위적이고 대증적인 수준의 세계관이 아니라 자연이 지속가능한 최적화된 방법으로 발전해온 관점으로 눈을 돌릴 때 생각지도 못했던 발견들이 이루어지게 된다. 


적정기술이 세계관이라고 했을 때, 현대사회에 적정기술이 기여하는 최고의 역할은 바로 그러한 질문을 만들어내는 데에 있다. 빈곤, 에너지, 물부족, 기근, 도시발전, 농업발전, 생물다양성 등 현대의 급증하는 이슈에 우리는 적정기술이 가진 세계관을 통해 “이러한 이슈를 우리는 어떻게 지속가능하며 분권적으로 해결할 수 있을까?”라고 물어볼 수 있게 된다. 즉, “어떻게 적정화할 것인가?” 질문인 셈이다. 질문이 올바르게 될 때 올바른 답변이 비로써 가능해진다.

 

세계관으로서의 적정기술에 이어 두 번째로 주목할 부분은 적정기술의 플랫폼으로서의 역할이다. 이 책을 통해 시도되었듯이 적정기술은 다양한 영역과 흐름과 접속하고 융합하는 장(場)의 역할을 한다. 『플랫폼 전략: 장을 가진 자가 미래의 부를 지배한다』라는 책은 혁신과 지속가능한 발전을 위해 “필요한 것은 기술적 능력이 아니라 ‘플랫폼 전략적 사고’”라고 말한다. 다양한 행위자들이 모여 시너지를 발생하는 네트워크 효과를 발생하므로 동반성장하는 생태계가 만들어지는 것을 바로 플랫폼이라고 말한다. 


이러한 플랫폼으로서의 적정기술은 과학기술 분야뿐 아니라 국제개발, 디자인, 도시개발, 비즈니스, 공공정책 등 다양한 영역을 끌어들이고 있다. 국제개발이 적정기술이란 플랫폼에 함께 하면서 ‘인간중심의 지속가능한’ 개발접근 논의가 만들어져 왔다. 디자인과 적정기술의 만남은 이미 ‘소외된 90%를 위한 디자인’이란 이름으로 전 세계적으로 활발히 진행되고 있다. 전 세계 인구의 반절 이상이 거주하게 된 도시의 다양한 문제는 적정기술 플랫폼을 통해 ‘소외된 90%와 함께 하는 디자인’이란 융합을 이루고 있다. 스미소니언연구소에서 발간되어 한국어판 발간을 앞둔 동일한 이름의 사례집은 슬럼지역에 거주하는 소외계층이 유한한 자원과 열악한 환경에서 어떻게 창의성과 수완을 발휘하는 지를 놀랍게 묘사하고 있다. 비즈니스 또한 적정기술이란 플랫폼에서 과거에는 유통되지 못했던 사회기술과 사회서비스를 유통하고 있다.



이러한 다양한 영역들이 적정기술이란 플랫폼에 연결되면서 생태계를 만들어 가는 이유는 무엇일까? 그 이유 중에 하나는 적정기술이 가진 사고체계로서의 올바른 방향성과 더불어 지속가능성을 담보하는 구체적이며 실용적인 도구적 활용성도 포함되어 있다. 경제가 성장할수록 기하급수적으로 늘어나는 외부효과와 우리 눈에 보이지는 않지만 이를 방지하고 상쇄하기 위한 수많은 자원의 소비로 저하되는 지속가능한 발전의 위기 앞에 적정기술이 가진 플랫폼의 가치는 앞으로도 더욱 높아질 것이다. 언론이나 SNS를 통해 어렵지 않게 접하게 되는 ‘적정투자’ ‘적정소비’ ‘적정발전’ 등과 같은 용어의 사용은 적정기술의 플랫폼에 더 많은 사회경제 요소가 연결되고 있다는 점을 시사한다.

 


마지막으로 적정기술을 비유하자면 적정기술은 유연한 ‘물’이라고 할 수 있다. 주어진 환경에 따라 적정기술은 형태와 쓰임을 달리한다. 선진국이든 개발도상국이든, 소득수준이 어떠하든 주어진 ‘그릇’에 따라 적정기술의 ‘형체’는 달라진다. 필자가 현재 체류하고 있는 영국은 20년 만의 최악의 가뭄으로 인해 ‘빗물활용’에 대한 새로운 각성이 일어나고 있다. 영국 주요일간지인 가디언지는 “영국의 물 문제는 물 부족에 있는 것이 아니라, 물 채집이 부족하기 때문이다”라고 분석하며 그 해결책으로 가구별 빗물저장시스템(rainwater catchment system)을 제안했다. 캄보디아에서 방문한 지역에서도 물 문제를 해결하기 위해 빗물받이 항아리를 활용하고 있었다. 빗물저장 시스템의 비용, 모양, 성능 등도 다르고, 영국과 캄보디아의 소득수준도 엄청난 차이가 있지만, 그곳에는 한 가지 공통점이 있었다. 즉, 지속가능한 해결책으로서 적정기술이 유연하게 활용되고 있다는 점이다.

 


슈마허가 ‘작은 것이 아름답다’고 했을 때 그것은 ‘작은 것이 편하기 때문에 아름답다’라는 의미는 아니었을 것이다. 오히려 작은 것, 분산화 되고, 지속가능한 적정기술은 현대사회가 독점적인 권리인 것 마냥 제시하는 ‘편리성’을 반드시 동반하지는 않는다. 적정기술은 불편함에 오래 동안 경시되어왔던 인간중심과 지속가능성의 가치를 선사한다. 많은 경우 편리성은 인간 대신 기술을 앞세웠고, 복잡한 기술과 시스템의 논리에 인간을 소외하곤 했다. 앞서 언급한 생체모방학이 던지는 핵심질문과 같이 세계관이지 플랫폼인 적정기술은 우리에게 편리가 아닌 올바른 것의 관점에서 우리가 당면한 복잡한 이슈를 바라보고 해석하고 해결책을 찾도록 도울 것이다. “어떻게 적정화할 것인가?” 이 질문에 대한 흥미로운 답변을 기대해본다. 



저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/627 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

<스탠포트소셜이노베이션리뷰> 정기구독을 하면 주어지는 특전 중에 하나가 예전 기사에 대한 full access가 가능하다는 점이다. 이곳에는 정말 참고할 만한 기사와 정보가 너무 좋고 많다. 틈나는 대로 읽고 있는데, 오늘 건져올린 기사는 바로 storytelling이 어떻게 구체적으로 개발현장에서 활용될 수 있는지에 대한 내용이다. 



MEASURING SOCIAL IMPACT

Amplifying Local Voices

GlobalGiving’s storytelling project turns anecdotes into useful data.

Beneficiaries of the Trans-Nzoia Youth Sports Association in Kenya evaluate the organization through stories. (Photo by John Hecklinger)

Acouple of years back, an American visitor to the slums in Kisumu, Kenya’s third largest city, handed out bumper stickers asking an open-ended question: “What does your community need? Tell us.” That got people talking. Their stories revealed growing dissatisfaction with a community-based youth sports organization that was receiving fundingthrough GlobalGiving, a nonprofitmarketplace for matching donors with projects. Eventually, and with community approval, the donor funding stream was redirected to a new organization that enjoyed stronger local support.

That’s far from the end of the story, however. Inspired by what happened when people were given a voice in Kisumu, GlobalGiving has continued to fine-tune its strategies for soliciting and making sense of the stories people tell about the projects intended to help them. For nonprofits and potential donors, “this helps you see what you’re doing through the eyes of the beneficiaries,” explains John Hecklinger, chief program officer for GlobalGiving.

Listening to stories may seem simple, but turning this into a method for monitoring development work has meant drawing on fields as diverse as complexity theory, behavioral psychology, and technology. Although GlobalGiving’s typical partners are grassroots organizations with small budgets, the storytelling project has garnered grant support from the Rockefeller Foundation because of potential benefits across the development sector. “There are thousands of small organizations that will never be able to afford or manage typical monitoring and evaluation functions,” says Nancy MacPherson, managing director of evaluation for the Rockefeller Foundation. “This could be a way to help smaller grantees be more systematic.”

The big goal, Hecklinger adds, is helping organizations get to better results more quickly. “We hope this leads to much faster and earlier detection of successes and failures to make the marketplace work better,” he explains. “It’s a way to create an organized and convenient mass of information that helps everyone from donors to beneficiaries make better decisions about what gets funded and what gets done.”

MAKING SENSE OF STORIES

David Snowden, a Welsh cognitive scientist and founder of a UK-based firm called Cognitive Edge, acknowledges that storytelling “is kind of in fashion with a lot of organizations.” Gathering heartwarming stories for their emotional appeal is not his aim. Rather, he’s interested in analyzing what he calls “micro-narratives.” These are the snippets of conversation we exchange while waiting in line at the supermarket or talking around a village campfire. They turn out to be quite useful for providing a snapshot of what’s on people’s minds.

Over the past decade, Snowden has developed a system for gathering and making sense of large quantities of micro-narratives. Listening to soldiers’ stories can improve troop safety in combat zones. Sales representatives’ stories can yield important insights for marketing. Until the GlobalGiving project came along, however, this approach had never been applied to development work.

Central to the Cognitive Edge approach is the conviction that storytellers are best qualified to interpret what their own narratives mean. Snowden has devised a simple system that enables people to put their stories into context. For example, if people are sharing stories about justice in their community, they might be asked whether a specific example is more about retribution, restitution, or revenge. They show how their story relates to those three potentially intertwining meanings by placing a dot on a triangle.

Cognitive Edge’s proprietary software, called SenseMaker, then turns this raw information into data that can be visually represented and analyzed to reveal patterns. With large volumes of data, the result “is like a 3-D landscape,” Snowden says. “You are able to see patterns, attitudes, and belief systems,” as stories form clusters around particular topics. The data can be filtered according to the storyteller’s gender, age, or other variables.

Irene Guijt, a Dutch consultant in organizational learning and evaluation, discovered Snowden’s work just as she was finishing her doctoral dissertation. As a method of generating fast feedback in the development sector, she saw this as “the best of both worlds. You get the value of stories and the merit of statistical analysis so that you can see patterns.” She envisioned how this information could shape community decision making “and lead to more innovation. It’s not a bunch of stories sitting in a dead library.” Guijt brokered introductions between the Rockefeller Foundation, Cognitive Edge, and GlobalGiving, and was soon part of a pilot project to test the storytelling approach in Kenya.

LEARNING FROM THE FIELD

Marc Maxson directs evaluation for GlobalGiving (and was also the bumper sticker-wielding visitor to Kisumu). He’s eager to develop better evaluation and monitoring methods for the 1,000 organizations that are GlobalGiving partners. Most operate on slim budgets with small staffs. Few have ever experienced a formal program evaluation. The handful that have been evaluated, he adds, have most likely never seen a copy of their own reports.

The storytelling approach can drive down the cost of evaluation to about 5 percent of more traditional methods, Maxson estimates. It’s also a way to gather community feedback—positive or negative—and share it quickly. “You don’t have to wait years for formal evaluation. This makes it cheaper for everyone to be effective.”

During the pilot year of the storytelling project in Kenya, Maxson saw “a 180-degree turn” in how grassroots organizations view monitoring and evaluation. “Instead of thinking of this as something that happens from the outside—from above—now it comes from within the community,” he says.

Maxson worked with local nonprofits to recruit native Kenyans who would gather stories from people they already knew in the community. Paid “scribes” underwent brief training in how to gather stories and have people interpret them. What motivates people to share their stories? Story sharers were entered into a lottery for a chance to win $100. Beyond that, says Hecklinger, “they have to see a value—that something might change as a result.”

Scribes were encouraged to ask deliberately open-ended questions. For example: “Tell us about a community effort that was successful (or one that failed).” Some stories that bubbled up spoke to broad community concerns, such as crime or jobs. Others were more specific and set the stage for follow-up by local service providers.

One cluster of stories mentioned the Trans-Nzoia Youth Sports Association (TYSA), a GlobalGiving partner that provides a range of services—school fees, uniforms, nutrition, and medical care—to children in the Rift Valley of Kenya. “A lot of the stories were about violence by police against youth. The organization’s goal has been to keep kids out of trouble,” Hecklinger says, “but now they are considering new strategies to work with the police as youth advocates.” Similarly, TYSA’s efforts to protect the rights of children got little mention in most stories, even though that’s a major emphasis of programming. “It is a gap we are seeing, a gap between our service and the community’s awareness,” explains a TYSA staffer. Storytelling doesn’t necessarily present a solution, Hecklinger notes, “but it can help organizations develop a hypothesis.”

The 2,500-plus stories collected in Kenya cited the work of more than 200 organizations. Many were previously unknown to the GlobalGiving team. Through stories, Hecklinger points out, “you detect what’s going on in your network and also outside it. You find out what you didn’t even know to ask.” As a result, some new organizations have been invited to join the GlobalGiving platform. “If you want to replicate innovation in the field,” he adds, “you have to be able to find it first.”

MORE TO LEARN

The eclectic team working on this effort agrees that there are more lessons to be learned. With a second round of funding from the Rockefeller Foundation, new projects are under way in Uganda and, soon, Tanzania to gather more stories and fine-tune best practices.

To share lessons learned, GlobalGiving has published an online guidebook called the Real Book for Story Evaluation Methods, coauthored by Maxson and Guijt. Among their conclusions: Community feedback needs to include multiple perspectives—those who have received services as well as those who haven’t. It needs to happen fast, so that feedback can be applied quickly to make improvements. It needs to generate action to make story sharing worth doing. And participants must be open to surprise—and willing to learn what they didn’t expect to learn.

GlobalGiving is working on strategies to make sure that stories collected will get back to the communities as well as to potential donors. The organization’s online platform will soon be updated with maps to show story locations, along with narrative feedback on individual project pages. Meanwhile, the role of technology to accelerate story gathering is still being worked out. Unreliable Internet connections in Kenya made Web-based tools impractical during the pilot. Eventually, there may be a role for SMS texting using mobile phones.

Guijt hopes to introduce the storytelling approach to other contexts, such as tracking values across the cotton supply chain. Already, she has a sense of where storytelling is appropriate and where it’s not. “This works best in situations where there is room to adapt en route. If you’re talking about a five-year program that’s set in stone, forget it. But if you anticipate a lot of obstacles between A and B and are willing to make changes along the way, then this approach becomes interesting,” she says.

Maxson ends her book with this advice: “Keep listening and keep sending these messages back and forth so that the people with the cash hear from the people in the grass of every grassroots project.”


Suzie Boss is a journalist from Portland, Ore., who writes about social change and education. She contributes to Edutopia and is co-author of Reinventing Project-Based Learning.

저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 1

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/626 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. addr | edit/del | reply Favicon of http://www.theuntoday.com BlogIcon 소셜앙터프러너 단호비전 2012/08/10 06:52

    더 자세한 내용, 또는 Storytelling for Evaluation에 대한 자료는 아래 링크에서 확인할 수 있습니다. http://www.globalgiving.org/story-tools/

;


디자인사고(design thinking)이란 개념을 전 세계적으로 보급한 IDEO의 보스턴사무소에 방문해, 프로토타이팅(prototyping)에 대한 기본적인 워크숍을 받았습니다. 다양한 내용이 논의되었는데, 제게 가장 와닿았던 부분은 위의 슬라이드 한 장면입니다. 프로토타이핑을 통해 실제 고객(사용자 또는 수혜자)와 인터액션할 수 있는 채널이 만들어지는데, 그 채널을 통해 Co-creation이 진행되게 됩니다. 그리고 결국 그 작업은 ownership이 설립되는 효과를 가지게 됩니다.


Ownership... 개발협력의 현장에서 그리고 혁신의 관점에서 얼마나 소중하고 어렵게 논의되는 개념인가요? 어떻게 하면 ownership을 가지고, ownership을 통해 지속가능성이 확보되는지를 만들어 가야되는지가 social innovation이 가진 과제 중 하나입니다.

 

디자인사고(design thinking)은 그 과정을 만드는 가장 효과적인 접근방법으로 일컬어집니다. 디자인사고를 통해 '무엇이 되어야 하는지'에 대한 좁은 관점보다는 '무엇이 가능한가?'에 대한 확산적 사고를 통해 문제자체를 보는 프레임을 아예 새롭게 정립하게 됩니다. 그리고 그 중심에 '인간'(human-centered)을 두고서 결국에 그 인터액션(접촉점, touch points)이 어떻게 최적화되어야 하는지를 지속적으로 개선하게 됩니다. 


특별하게 이번 방문에서는 프로토타입에 대한 내용에 집중되었는데, 프로토타입은 혁신과 개발(development)에 있어 제대로 조명받고, 적용되어야 할 중요한 개념입니다. 이 부분에 대해서는 별도의 글과 책의 챕터를 구상하고 있는데, How to Prototype Innovation/Development라는 주제가 됩니다.


아래는 프레젠테이션을 찍은 동영상인데, 어떤 논의가 오고갔는지를 엿보실 수 있습니다. 







저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 3

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/625 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. addr | edit/del | reply 2012/08/02 01:59

    비밀댓글입니다

    • addr | edit/del Favicon of http://www.theuntoday.com BlogIcon 소셜앙터프러너 단호비전 2012/08/02 10:56

      이주현 님, 안녕하세요? 함께 관련된 주제로 글 쓰는 것 저도 저번에 말씀드린 것처럼 정말 해보고 싶습니다. 제가 8일 이후에 런던에 가면 다시 연락드릴께요. 한번 Skype 미팅 가능할까요?

      그렇잖아도 한국생산기술연구원인가에서 연락을 최근에 받았는데, 베트남의 혁신클러스터에 적정기술 중소기업 창업지원등을 한다길래 제가 자문을 했습니다. 잘 되면 제가 9월에 귀국해서 관련된 부분을 컨설팅할 수도 있고요. 그쪽에 이주현 님에 대해서도 잠깐 언급을 했답니다.

      제가 베트남으로 가던지, 아니면 언제 한국에는 안오시나요?^^

  2. addr | edit/del | reply 2012/08/02 21:41

    비밀댓글입니다


어제 뉴욕에 가서 VisionSpring의 파트너십 디렉터와 미팅을 가졌다. 비젼스프링(Vision Spring)은 2001년에 세워진 사회적기업으로 개발도상국에 필요한 적절한 안경을 판매하는 회사이다. 


어제 받은 위의 샘플을 통해 확인해보니 품질이 생각보다 휠씬 좋았다. 현지 상황에 따라 개당 2~4불 정도의 가격을 책정해 판매가 되고 있고, 최근에는 실제 판매를 통한 보급이 100만개를 넘어섰다. 100만개라는 수치는 무상보급으로도 달성하기 어려운 목표인데, 이를 판매전략으로 달성했다는 점은 무척 고무적인 부분이다. 물론 VisionSpring은 기부에도 의존을 하고 있지만, 현지인들에게 의존이 아닌 자립과 지속가능한 비즈니스가 되도록 하는 데에 있어서는 새로운 모델을 만들었다고 평가할 만하다. 


실제 인도의 경우는 안경 판매를 통해 만들어진 impact가 2010년 연구되었는데, 1인당 연 약400불 이상의 소득증가 효과가 있었다고 한다. 이를 통한 종합적인 경제성장 유발효과는 약 2억3천만불에 달했다. 성인의 경우는 안경이 직접적인 노동생산성과 직업을 구하는 것과 직접적인 관련이 있기 때문이다. 


비전스프링에는 폴 폴락(Paul Polak)이 깊숙이 관여하고 있고, 그의 철학과 같이 "최소 100만개를 판매할 전략이 없다면 시장중심 적정기술 제품은 시작하지 말라"를 보여주는 가장 좋은 예라고 할 수 있다. 사실 비전스프링과 연결된 데에 폴 폴락의 추천과 연결이 있었다. 어려번 Skype로 적정기술 책과 관련된 논의를 하다가, Re:Vision 프로젝트를 언급했는데 이와 관련되어 비전스프링과 협력해보면 어떻겠냐는 제안이 있었다. 


2011년부터 임파워더월드(Empower the World)가 컨설팅을 진행해오던 Re:Vision프로젝트 '소외된 90%를 위한 안경프로젝트'(Eye wear for the other 90%)는 비전스프링과 유사한 목표를 가지고 있다. 2011년초에 국내의 한 안경업체와 '적정안경'에 대한 논의를 시작했다. 몇 차례의 미팅을 통해 결국 작년 여름에 모 NGO를 통해 국내의 한 복지시설을 대상으로 소규모 시범사업이 진행되었다. 검안차가 방문해서 아이들의 검안을 돕고, 해당하는 안경처방을 발급해 준 뒤에, 해당 안경업체 지점을 방문하면 그에 따른 지원을 해주는 방식이었다. 



이 사업을 바탕으로 국내를 넘어 해외(개발도상국)에 까지 연계되는 '적정안경'의 비즈니스모델을 구축하는 방향이었다. 이 부분은 여전히 유효하고 국내에서 시범사업을 계속하지만, BOP에 판매되는 안경의 best practice (우수사례)를 찾게 되면서 국외의 경우는 일단 검증된 모델을 활용해보는 것으로 전략을 수정했다. 


Re:Vision 프로젝트 (from 2011 to present)  





몇 차례의 이메일과 대표와의 Skype 미팅, 그리고 어제 있었던 파트너십 디렉터와의 직접 미팅을 통해 몇 가지 협력할 부분의 윤곽이 드러나고 있다. 현재 진행 중인 Books International과 새롭게 런칭을 준비 중인 Entrepreneurship on the Move와 연겨하여 비전스피링의 reading glasses를 보급하고, 현지인들을 Vision Entrepreneurs로 육성하고 소규모비즈니스를 육성하는 것이다. 동화책과 안경이 가진 유사성, 그리고 지역앙터프러너십 육성에 있어 2~4불에 보급이 가능한 안경의 판매는 매력적인 아이템이 된다. 


또한 5년내에 천만개의 안경 판매의 목표 달성을 지원하기 위해 한국에 VisionSpring의 안경을 알리고, 관련된 NGO와 개발협력 기관들이 안경아이템을 채택하도록 지원하는 일종의 Korean distributorship 컨설팅을 제공하는 부분이다. 9월에 귀국하게 되면 이와 관련된 구체적인 매커니즘을 확립하고, 시범적으로 1~2개 국가를 대상으로 BOP안경 판매프로젝트를 시작하고, 현지인들의 훈련과 육성을 진행해볼 생각이다. 

저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/624 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

새길 


한 발 두 발 내디면

발 닿는 어느 곳이든 길이 되는 것을

친구야 처음에는 몰랐었지

잘난 놈이든 못난 년이든

한 사람 두 사람 모이기만 하면

우리가 바로 새 길이 되고

파도가 되고

역사가 되는 것을

이제는 비로서 알았구나 친구야

세상이 이렇게 어두운 것은

우리가 가야 할 길을

세상이 제 가슴 속에 숨겨놓았기 때문이라는 것을

마침내 우리는 알았다

산 첩첩 물 넘실 어려운 시절

헤쳐나갈 길 없다고 여겨질 수록 

친구야 가자

우리가 새 길이 되어 가자


- 안도현 




뉴욕에서 찾아온 윤한나 씨가 전달해준 <오래된 미래: 라다크로부터 배운다> 책과 2장의 스토리 편지 그리고 안도현의 '새 길'이라는 시. 


'오래된 미래'는 예전에 읽었던 책인데 그 느낌과 영감이 아직도 남아있다. 새로운 번역본이기에 다시 한번 읽을 예정이고, 한나 씨의 바램대로 'book flowing'을 할 예정이다. 이 책을 받고 싶은 분은 이야기를 해주시길.. :)


누군가의 이야기를 들을 수 있다는 것은 엄청난 특권이다. 이야기를 나눔으로 그 사람의 삶의 일부와 함께 엮기게 되고, 우리들의 삶은 그만큼 더 아름다워진다고 믿는다. 2장의 편지에 들어간 그녀의 이야기는 시와 같이 '우리가 바로 새 길'임을 보여주는 증거다.


안도현 님이 말한 '새 길'이란, 그리고 한 사람이 두 사람이 만나면 이루어지는 새로운 역사란

바로 이야기의 만남이고, 그 선한 이야기가 모여 더욱 큰 이야기가 되어가는 과정이다. 이 세상을 있는 그대로 보는 것이 아닌, 선하고 원래의 아름다운 세상으로 돌아가도록 움직이는 선한 이야기들이 함께 연결될 때 그 꿈은 꼭 이루어질 것을 믿는다. 



저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/623 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요


출판팀과 함께 인터뷰를 마치고 David Borstein과 찍은 사진. 그는 우리들과 3일 동안 

머무면서 강연을 했고, 멘토링을 해주면서 임파워먼트를 적극 지원해줬다.  



멋진 이야기가 계속되고 있지만 오늘은 특히 '작가'로서의 내게 특별한 의미가 있는 시간이 있었다. <How to Change the World>(한국어로는 '사회적기업가정신'으로 번역되어 출간됨)의 저자인 데이빗과 만나서 인터뷰와 대화를 나누었다.


인터뷰는 "Social Entrepreneurship on the Journey"라는 출판프로젝트를 위해 팀과 함께 진행을 했다. 약 40분간 진행된 인터뷰의 내용도 내용이었지만, 인터뷰 이후에 개인적으로 진행한 20여분의 대화는 내게 참 큰 의미가 있었다.


뉴욕타임스에 매주 사회혁신과 사회적기업가정신에 대한 칼럼을 쓰는 그이자, 저널리스트로서 전 세계의 사회혁신가 이야기와 사회혁신 모델을 연구하고 글을 쓰는 그는 내가 개인적으로 계속 하려 하는 '글쓰는 사회혁신가/사회적기업가'의 선배이자 롤모델인 셈이다.


6개의 질문을 던졌는데, 그 중에 가장 강렬했던 부분은 아래 질문에 대한 답변이었다. 


"사회혁신 분야에서 더 쓰여져여 하는 분야가 있다면 어떤 분야이겠습니까?"라는 질문에 그는 즉각 "Intrapreneurshuip"이라고 답했다. Entrepreneurship이 새로운 가치창출(창업을 포함)을 통한 사회혁신 추구라면, intrapreneurship이란 기존 조직/체제안에서의 변화를 통해 조직과 체제가 아예 혁신이 되도록 만드는 것을 뜻한다.  


2010년 '스토리가 스펙을 이긴다'를 쓰면서 intrapreneurship에 대한 개념을 잠깐 소개한 적이 있는데, 그 개념이 이제 세계적인 초점과 연구의 대상이 되어야 한다는 그의 답변과 그 이유를 들어보니 놀랍기도 했다. 한국에 가면 정리하면서 쓸 글들이 시리즈로 있는데, 그 중에 무엇보다 이 분야에 대한 연구와 글쓰기를 시작해야겠다는 충분한 동기부여가 됐다. 


아직 한국에는 다녀온 적이 없기에 한국에 관련된 행사에 초청하고 싶다고 했고, 개인 연락처를 받았다! 한국의 사회혁신/사회적기업가 관련된 정보가 필요하다면 내가 보내주기로 했으니.. 이 분을 통해 전 세계에 소개될 한국의 이야기도 기대가 된다! 




저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/622 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

Dell Social Innovation Lab의 첫번째 주의 마무리는 각자 10분간 발표하는 시간이었다. 1주일 동안 배웠던 Science of Innovation을 바탕으로 이야기를 해도 좋고, Self-Discovery 과정을 통해 정리했던 내용을 통해 자신의 이야기를 하는 것도 괜찮다고 했다. 




어떤 것을 할까 고민하다가 스토리텔링을 해보기로 했다. 마침 David Bornstein (베스트셀러 How to Change the World의 저자)이 발표를 듣기로 한다기에 그의 제목을 모방해서 'How to change the village'라는 제목을 지었다.


세상을 바꾸는 방법은 잘 모르겠지만, 하나의 마을을 변화시키는 것은 어쩌면 우리 모두가 힘을 합하면 그리 어렵지 않을 것이라는 관점에서 지은 제목이다. 




[시놉시스] 

마을을 변화시키고자 하는 열망을 가진 3명의 학생이 '사회적기업가학교'에 입학을 했다. 이들을 선발한 마스터는 이들 각자가 특별한 능력을 지니고 있다고 했다. 이들의 이름은 각각 Telling, Listening 그리고 Doing이었다. 왠만한 것은 다 배웠다고 생각한 이들은 곧 마을로 내려가 각자의 능력으로 마을을 변화시켜보겠다고 결심을 한다. 그렇게 마을에 내려간 이들은 각자의 능력을 활용한다. Telling은 "내가 가진 솔류션이 무엇인지 말해볼께요."(Let me tell you my solutions to your problem)이라고 외친다. 하지만 마을 주민들의 반응은 생각보다 좋지 않다. ........ 이들은 실망한 채로 학교로 돌아오게 되고, 마스터는 이들에게 남아있는 한가지 비장의 무기가 있다고 말한다. 그것은 놀랍게도...


발표를 하고서 이를 SlideShare에 올렸는데, 놀랍게도 하루가 지나기 전에 Feature 섹션에 올라가서 메인페이지에 노출이 되었다. 그리고 지금까지 1470명이 조회를 했고, 전 세계 27명이 다운로드를 했다. 스토리텔링의 위력과 전파력을 개인적으로 확인할 수 있는 순간이었다.


아무래도 이 이야기를 일러스트레이션으로도 만들어서 글로벌 동화책으로 만들어봐야겠다! :)

 



[Full Scripts] 

HOW TO CHANGE THE VILLAGE

by Jeong Tae Kim  

 

Once upon a time, there was School of Social Entrepreneurs. Out of thousands of applicants, three best students got accepted. They were: telling, listening and doing.

 

The name of Master Teacher was Scott. Scott used to say each of his students had very special skills. Whenever the Master mentioned it, Telling, Listening and Doing felt thrilled.

 

As the village had lots of problems, the three believed that they could change the village very soon. They all were eager to change the village. 

 

One day, three of them thought that they learned enough and could change the village! So they went down to the village, and practiced what they learnt and their skills separately.

 

Telling said to the village people, “Let me tell you about my solutions are!” But the village people did not pay attention. Telling felt weird because his master told him that he had a special skill to make people immediately join him.  

 

Same happened to listening as well. Listening said. “Now listen to what I am saying” But, people did not listen to him. She also felt complicated because her master once told her that she had a special skill to make people love her.

 

The other guy Doing also said “Let me do this for you” He thought people would love him because he works for them. However, people looked suspicious and passive. Master used to tell him that he has a special skill to make people work with him.   

 

Feeling complex, each of them all went back to school. The Master got to know this all and gathered his students who got depressed.

 

And said “I taught you everything but this one last piece of secret”

Telling, doing and listening wondered what the secret would be.

 

“It is story”, said the Master teacher. And he continued, “All of you have special skills but none of your skills could be welcomed by people without this ‘story’. Always put story before you.”

 

Master teacher continued, “From now on, I would like to rename you all.”

“Telling, you will be story-telling.”

“Listening, you will be story-listening.”

“Doing, you will be story-doing.”

 

“Also do not forget that you all have to work together. Only when you work together, you could change the village.” The Master teacher also gave them advice about who starts, who manages, and who completes.

 

Next day, all the three, now with different names, went back to village again, and did their jobs as their Master Teacher said. 

 

Story-listening said “I would like to listen to your story.” Surprisingly, more and more people came to story-listening and began sharing their stories. One of them said “It is my first time that somebody asked me about my stories!”

 

Then story-telling came in and said “Let me tell you about a story that we all can dream together!” All the people started paying full attention. It was different from the last time when telling talked only about solutions.

 

Lastly, story-doing said “Now would you like to do this story all together?” All the village people shouted, “Yes, I would like because it is our story!”

 

Change could start when village people get empowered, own their stories and live out the stories that they value.

 

_________________________________________________________________________________________

 THE END 



저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/621 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

어제 보스턴에 도착했다. 8월 4일까지 진행되는 3주 과정의 Dell Social Innovation Lab 프로그램이 시작되었다. 어떤 친구들이 있을지 두근거리고 설레이는 마음으로 지정된 보스턴 인근 해안가의 리조트에 들어서니 반가운 이들이 있었다. 



이들이 누군인지는 차차 한명씩 스토리를 올려보도록 하겠다. 이 프로그램의 주제는 Do. Design. Dream이다. 자신의 사회혁신을 사회적기업이나 기업의 형태로 창업했거나 시작한 사람들을 대상으로, 전 세계적으로 통용될 수 있는 전략과 스토리텔링을 연마하게 된다. 또한 디자인씽킹 전문가(Frog Design & IDEO)와 함께 하는 디자인워크숍과 1:1 코칭을 통해, 어쩌면 자신이 기존에 개발해오던 제품/서비스와는 전혀 다른 방향과 초점으로 다시 시작할 수도 있다는 경고를 받았다. 더욱 기대되고 흥분되는 부분이다.


거기에 David Bonstein이라는 'How to Change the World'라는 사회적기업가정신 분야의 세계적인 교과서라 불리는 작가가 4일 동안 함께 머물면서 일대일로 코칭과 인터뷰를 할 예정이라고 한다. 뉴욕타임스에 정기 칼럼을 쓰는데, 해당 칼럼에 넣을 대상자로 우리를 뽑았다고 한다. 으흑..


게다가 에코그린펠로우, 아쇼카펠로우 등이 찾아와서 각 분야별로 직접 멘토와 코칭을 역시 1:1로 해준다고 하니.. 이건 정말 너무 기대되는 부분이다. 


이제 이곳에 조금씩 이곳에서의 배움과 깨달음을 올려볼 생각이다. 



저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 소셜앙터프러너 단호비전 Trackback 0 : Comment 0

트랙백 주소 : http://www.theuntoday.com/trackback/620 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요